自分に自信はない。けど、勇気を出したい。
そんなとき、大好きな作品にまつわるグッズを身にまとい、験を担いだりした経験ない?
それを歌ったのが、今回紹介する曲。
つまり、Thundercat は、Dragonball の大ファンだってこと。
意訳を読む前に、必ず曲は聴いておいてほしい。
バンド:Thundercat
タイトル:Dragonball Durag
作 詞:Steven D Ellison, Stephen Lee Bruner
作 曲:Steven D Ellison, Stephen Lee Bruner
アルバム:It Is What It Is
I feel kinda fly standin' next to you
Baby girl, how do I look in my durag?
Would you tell me the truth?
Stay with me and love me through the night, endlessly
I'ma keep on all my chains when I'm makin' love to you
Hold me close and let me squeeze you tight through the night
But, baby girl, how do I look in my durag?
Would you tell me the truth?
Do you like my new whip?
Watch me go zoom, zoom
Baby girl, how do I look in my durag?
Would you tell me the truth? (Lie to me?)
Stay with me and love me through the night, endlessly
I just wanna know how you feel
Tell me, am I doin' it right?
I may be covered in cat hair, but I still smell good
Baby, let me know, how do I look in my durag?
Don't lie to me, let me rock you all night long
I'm tryna impress you, girl
Let me know, how do I look in my durag?
I'm tryna get intimate
Let me love you like you never been before, baby (Ah, ah)
(Ah, ah, ooh-ooh)
You don't have to like my video games or my comic booksBut, baby girl, how do I look in my durag?
Did I tie it right?
Did you wear that dress just for me?
'Cause I'm tryna smash
Baby girl, I'ma smash in my durag
'Cause it's only right
Do you like the way my ice drips in the light?
Baby girl, do you like me in my durag?
Let me know
Would you let me know?
Let me know, girl
Let's make love until we fall asleep
I like the way you feel next to me
Baby, you look so good in this moonlight
Stay with me and love me through the night, baby
Let's make love until we fall asleep
Dragonball Durag 意訳
ボクは、キミの横に立っているだけで、天に昇るような気持ちなんだ。
ねえ、ぼくのこのドラゴンボールのバンダナどう?
マジ?本当?
ならさ、ボクと一晩中愛を語らない?今夜は寝かせないゼ?
ボクの心はキミのものさ!さあ、語り合おう!
さあ、傍に来て。朝までずっと離さないよ。
ところでボクのバンダナどう?
似合ってないかな?
ボクの新しい車、気に入った?
この排気音、最高じゃない?
で、このバンダナ、キマってない?
神龍にキミと上手く行くようお願いしてるんだ。
今夜こそボクと一緒に過ごして欲しーんだ。終わらない夜を過ごそうよ。
キミの正直な気持ちを教えてくれるかい?
こんなボクだけど...どうかな?
ボクの髪って猫っ毛じゃん?ボサボサで臭そう?いやいや、とてもいい匂いだよ?
今日はバンダナでキメてみたんだ?イカすでしょ?
気は使わなくていいんだ、どう?今夜一緒に過ごそ?
キミが満足できるよう、ボク、ガンバルからさ!
だからさ、ボクのバンダナどう?
キミにもっと知ってほしいんだ。ボクってヤツをさ。
ボクがイチバン、キミを愛しているんだ。本当さ。
キミはさ、ボクが大好きなゲームとか漫画まで好きになる必要はないんだ。
でもさ、キミにはボクのこのバンダナを「似合ってる」って言って欲しいんだ。
この巻き方、ドラゴンボールが全部見えるし、超イケてるよね?
その服、もしかしてボクに合わせてくれたの?
だってふたりでキメたいでしょ?
ふたりでこのバンダナの合うコーディネートでさ。
ふたりでってのがキモなんだよ?
ボクに照り返すジュエリー、ゴージャスでしょ?
それに、このバンダナを合わせるコーデってかわいくない?
どう?
マジでかわいくない?ねえ?
(それが似合うボクって)かわいいよねえ!
だからさ、眠りにおちるまで愛し合おうよ。
隣で眠るキミの体温を感じたいんだ。
淡い月光が照り返す君の寝顔、とてもイイだろうなあ。
朝まで一緒にいようよ。
眠りに落ちるまで、ズッと繋がろう?
まあ、意訳を読むより、公式 MV を観た方が、どんな曲なのかイメージしやすいというね。
MV からイメージしたストーリー
ゲームや漫画が大好きで、ギーク気質のある男の子。
思春期になって、女の子が気になるようになりました。
でも、これまで内向的で、女の子と接する機会もなかったから、どう接して良いかわからない。
そうだ!女の子が好きそうな恰好をしてアプローチしてみよう!
でもファッションって、自分らしさも大切だから...そうだ!大好きなドラゴンボールのバンダナを巻いてワンポイントにしよう!
...そこから始まる試行錯誤が、上記、MV の内容って感じ。
Thundercat 扮する主人公の動きが、やたら挙動不審なので、意訳もそれに合わせてみた。
意訳してて、「デュフフ」とかネットスラングを多用しようか?とも考えたけど、流石にやりすぎかなーって。
2024年3月8日、本日、漫画家 鳥山明 先生の訃報があり、Dragon Ball 愛の詰まった曲の意訳をやろうと思ってこの曲を選んだんだ。
曲のインタビューで「オレは人生を Dragon Ball で学んだ」みたいなことを言ってた記憶があったから、それでこの曲を選んだんだ。
曲調もネオソウルっぽく洗練された感じのサウンドなので、よほど良いこと言ってるんだろうなーと見切り発車してしまった。
ま、まあ、Dragon Ball が好きだろうってことは間違いないんで...うーん。こういう内容の曲だとは思わなかったんだよNE!
収録アルバムが「It Is What It Is」ってことで、"しょうがない", "仕方がない" って訳されるタイトルだから、自分に大好きなものがあるってことは大事だが、中身が伴ってなかったり、自分の行動を客観視できないと、この MV みたいに変人みたいな扱いを受けたってしゃーない...そんな感じで、ユーモアたっぷりの楽曲にしたのかもね。