6月18日って何の日だかしってる?
そうだね。Paul McCartney の誕生日だね!
御年なんと 79歳だよ!
いつまでも元気にステージに立っていて欲しいと思ったので、The Beatles ”Birthday” を意訳してみたんだ。
タイトル:Birthday
作 詞:John Lennon , Paul McCartney
作 曲:John Lennon , Paul McCartney
収録アルバム:The Beatles
They say it's your birthday
Well, it's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you
One, two, three, four, five, six, seven, eight!
Yes, we're going to a party, party
Yes, we're going to a party, party
Yes, we're going to a party, party
I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Dance, yeah, woo, come on (Come on)
I would like you to dance (Birthday)
Take a cha-cha-cha-chance (Birthday)
I would like you to dance (Birthday)
Woo, dance! Dance!
They say it's your birthday
Well, it's my birthday too, yeah
They say it's your birthday
We're gonna have a good time
I'm glad it's your birthday
Happy birthday to you
Birthday 意訳
聞いたよ!キミ、誕生日なんだって?
実はボクもなんだ!
だから、一緒にお祝いしない?
せーの「「誕生日おめでとう!ハッピー・バースデイ!」」
1・2・3・4・5・6・7・8!
さぁ、パーティーだ!
準備も終わったし
パーティーを始めよう!
お嬢さん、ボクと一曲いかが?
チャ・チャ・チャのリズムでさ
キミと踊りたいんだ
折角の機会だしいいだろう?踊ろう!
今日、オレはあの娘をモノにしてやるんだ!
こんなチャンスめったにないからさ
あの娘とイイ仲になりたいんだ
気合入れていくぜ!
聞いたよ!キミ、誕生日なんだって?
実はボクもなんだ!
だから、一緒にお祝いしない?
せーの「「誕生日おめでとう!ハッピー・バースデイ!」」
憧れのあの娘が、なんと、自分と誕生日が同じだった。
だから、この機会を逃してなるものかと、入念なシュミレートに勤しむボク。
こんな感じのストーリーをイメージして意訳してみたよ。
なので、最初の「聞いたよ!」から「気合入れていくぜ!」までは、ボクの脳内シュミレートなんだ。
そんで、最後の「聞いたよ」からは、実際に声をかけているところ。
ぼくはハッピーエンドが好きだし、曲からもネガティブなイメージを受けなかったから、「せーの」のかけ声で、あの娘と声を合わせることができたという設定にしました。もちろん、その後もうまく行ったってことだよ。
Birthday (Remastered 2009)
The Beatles - Birthday