いつも心にロックンロール。
そんな生き方素敵やん?
そんな曲を意訳してみた。
タイトル:Long Live Rock & Roll
作 詞:Ritchie Blackmore , Ronnie James Dio
作 曲:Ritchie Blackmore , Ronnie James Dio
収録アルバム:Long Live Rock & Roll
All rightRock and roll, yeah
At the end of a dream
If you know where I mean
When the mist just starts to clear
In a similar way
At the end of today
I can feel the sound of writing on the wall
It cries for you
It's the least that you can do
Like a spiral on the wind
I can hear it screamin' in my mind
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
Let it live
In a different time
When the words didn't rhyme
You could never quite be sure
Then on with the change
It was simple but strange
And you knew the feeling seemed to say it all
It cries for you
It's the least that you can do
Like a spiral on the wind
I can hear it screamin' in my mind
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
I'm losing control
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll, yeah
Long live rock and roll
Look you
If you suddenly see
What has happened to me
You should spread the word around
And tell everyone here
That it is perfectly clear
They can sail above it all on what they've found
It cries for you
It's the best that you can do
Like a sound that's everywhere
I can hear it screaming through the air
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
Let it live, let it live, let it live
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll, yeah
Long live rock and roll
Banners held high with a curse and cry and it's
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
You feel it around, spread it around, make you what just should
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
Live, live, live, live
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
Let it live, let it live, let it live, let it live
Long live rock and roll
Long live rock 'n' roll
Long live rock and roll
Long Live Rock & Roll 意訳
もし、キミが、ボクの歌詞を理解できるようになったなら
それは、目の前を覆っていたモヤが晴れ、清々しい目覚めを迎えたということだよ
ボクで例えるなら...
ボクは 壁に書かれた文字の筆記音を、歌声のように感じとることができるんだけど、
つまりは、そういうこと。
キミだって、すぐできるようになるよ。
だってボクには聴こえるんだ。
キミの心の中で、嵐のようにロックンロールが鳴り響いているのが!
ロックは最高なんだ!
ロックこそ我が人生!
ロックは俺のすべて!
ロックさえあればそれだけでいいんだ!
かつて、歌詞を書いても韻を踏めなかったときがある。
いくら書いても、なぜかしっくりこなかった。
だから 言葉を変えてみたんだ。
単なる思い付きだったけど 不思議としっくりきた。
そうしたから、キミは 歌詞が何を語りかけているのかを理解できたんだ。
歌詞のひとつひとつは、単語に過ぎないけど
その並びによって、ちゃんと伝えたいコトがあるんだ。
まるでつむじ風のように螺旋を描き
ボクの心の叫びを、旋律に乗せ紡いでいるのさ。
ロック万歳!
ロックよ永遠なれ!
ロックは果てしなく!
うおおお!漲ってきた!
ロックは叫び
ロックは慟哭
ロックは魂
見違えたね!
もし キミがロックを理解したのなら
一体、なにが起こるだろう。
まず、理解したことを伝えてみてくれ。
ここにいるみんなに、
ロックという生き方を!
そうすればみんな、新たな航海に出られるようになり、
よりロックを求めるようになるだろう。
それはキミにしかできない 最善の結果だ。
世の中には音が溢れている。
僕は 空気を通して それらが奏でる音楽を聞き取ることができるんだ。
ロックを鳴らそう
ロックを奏でよう
ロックを歌おう
心の赴くままに!
ロックを聴かせよう
ロックを伝えよう
ロックを届けよう
旗を高く掲げよ!そして、叫ぶんだ!
俺はロックが大好きだ!
俺はロックを演るんだ!
俺はロックなんだ!
キミはロックが世界に広がっていくのを感じるかい?
ロックを鳴らそう
ロックを奏でよう
ロックを歌おう
心の赴くままに!
ロックは最高なんだ!
ロックこそ我が人生!
ロックは俺のすべて!
ロックさえあればそれだけでいいんだ!
ロック万歳!
ロックよ永遠なれ!
ロックは果てしなく!
5月16日は、Ronnie James Dio の命日だったので、彼にまつわる曲を意訳してみた。
Ronnie が亡くなって、もう、11年経つって、正直、信じられないんだよね。
さて、歌詞だけど、繰り返される 「Long live rock 'n' roll」 を、どう意訳するか?少ない語彙力を総動員して挑戦した結果が、↑のとおり。
音楽って、ひとそれぞれの楽しみ方があるんだけど、もちろん、制作側にもそれがある。
おそらく制作側は、苦心して世に送り出した我が子を、最大限楽しんで欲しいと考えているハズだよね。そして、そうするためには、制作側の目論見を正しく理解する必要があるんだけど、なかなかそうまでして聴きこむ人は少ない。
そんな中で、音楽に対するアプローチ?解釈?と生き様を曲にしたのが本作だと思う。
もちろん、これはぼくの勝手な解釈なので、必ずしもそうとは限らないんだけど。
まあ、何が言いたいかっていうと、ぼくは Ronnie を大好きだし、Ronnie が遺した音楽を、これからも聴いていくし、素晴らしい楽曲たちを紹介していくってこと。
Long Live Rock 'n' Roll